CÁTEDRA "PORTUGUÊS LÍNGUA SEGUNDA E ESTRANGEIRA"
Bibliografia sobre a situação linguística e o ensino da língua portuguesa em Timor Leste
Organização: Hanna Jakubowicz Batoréo
- Constituição da República Democrática de Timor Leste. (
download) - Estatísticas e Censos – Ministério das Finanças de Timor-Leste. (
download) - (1948) Atlas de Portugal Ultramarino e das Grandes Viagens Portuguesas de Descobrimento e Expansão, [Atlas, 1948]. Lisboa: Junta das Missões Geográficas e Investigações Coloniais.
- (1995-1997) Português falado em Timor, In: Corpus Português Falado. Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. (
download) - (2000) Timor: um país para o Século XXI, Instituto de Altos Estudos Militares. Lisboa, Universidade Católica Portuguesa (Centro de Estudos dos Povos e Culturas de Expansão Portuguesa): Atena.
- (2001) Timor Lorosa’e. 2001. Camões, Revista de Letras e Culturas Lusófonas, 14, Julho-Setembro 2001. (
download) - (2001) O Atlas das Línguas. A Origem e a Evolução das Línguas no Mundo, [Atlas 2001]. Lisboa: Editora Estampa, Lda, [original The Atlas of Languages (1996), Quatro Publishing plc (eds.)].
- (2002) Atlas de Timor Leste, Faculdade de Arquitectura – Universidade Técnica de Lisboa, GERTIL – Grupo de Estudos de Reconstrução de Timor Leste, Lisboa. Lisboa: Lidel.
- (2010) Highlights of the 2010 Census Main Results in Timor-Leste/ Sensus Uma Kain Timor-Leste.
- Afonso, S. e Goglia, F. 2015. "Linguistic innovations in the immigration context as initial stages of a partially restructured variety: Evidence from SE constructions in the Portuguese of the East Timorese diaspora in Portugal". Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 8(1): 1-33.
- Afonso, S. e Goglia, F. 2015. "Portuguese in East Timor as a non-dominant variety in the making". In Rudolf Muhr, Dawn Marley, in collaboration with Heiz L. Kretzenbacher and Anu Bissoonauth (eds.). Pluricentric Languages: New Perspectives in Theory and Description, Frankfurt am Main: Peter Lang. pp. 193-205.
- ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2009. Pré-história, história e contato lingüístico em Timor Leste. Domínios de Lingu@Gem, v. 6, 75-93. (
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2010a. Peculiaridades prosódicas do português falado em Timor Leste. Revista Virtual de Estudos da Linguagem (ReVEL) , v. 8, n. 15 270-285.(
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2010b. O Ensino de Língua Portuguesa em Timor Leste: Variedades e Dificuldades. Interdisciplinar, Ano 5, v. 12, 31-47. ISSN 1980-8879. (
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2010c. Elementos para o Estudo da Ecolinguística de Timor Leste. Domínios de Lingu@gem, Revista electrónica de Linguística, Ano 4, Nº 1, 1º semestre 2010, 21-36, ISSN 1980-5799.(
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2010d. As línguas de Timor Leste: perspectivas e prospectivas. Língua e Literatura (USP), v. 27, p. 313-335, 2010a.
- ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2011a. O Elemento Luso-timorense no Português de Timor Leste. Revista Virtual de Estudos da Linguagem (ReVEL), v. 9, n. 17.(
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2011b. O Português de Timor-Leste: contribuições para o estudo de uma variedade emergente. PAPIA 21(1).. 65-82, 2011. ISSN 0103-9415.
- ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2011c. O ensino de língua portuguesa em Timor-Leste: uma análise dos livros didáticos. In II Encontro Interdisciplinar de Língua e Literatura, 2011, Itabaiana. Anais do II ENILL. Itabaiana: Departamento de Letras - UFS, 2011b. v. 2., 1-11.
- ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2012a. Esboço Morfossintáctico do Português Falado em Timor-Leste. Moderna Sprak, v. 106, n.º 1, 2012. ISSN: 2000-3560. (
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2012b. Bilinguismo e Multilinguismo em Timor-Leste: Aquisição, Interação e Estudo de Caso, Revsita PerCursos Linguísticos, v.2, n.6, 1-17.(
download) - Albuquerque, David B. de, & Taylor-Leech, Kerry (2013). Política linguística para as línguas oficiais em Timor-Leste: o português e o Tétum-Praça. Revista Gragoatá, 32, 153–169.(
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2014a. Influências das L1 nativas no português de Timor-Leste: um estudo dos marcadores verbais. In: Signótica Especial, Volume Jan./Jul. 2014, 111-121.(
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2014b. Manuscritos do Século XVIII sobre o português em Timor. Filologia e Linguística Portuguesa, v. 15, p. 407-428.(
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges. 2015. Um estudo da ecologia do contato de línguas em Timor-Leste. ECO-REBEL – Ecolinguística: Revista Brasileira de Ecologia e Linguagem, v. 1, n. 1, p. 81-94.(
download) - ALBUQUERQUE, Davi Borges & TAYLOR-LEECH, Kerry. 2012. Política linguística para as línguas oficiais em Timor-Leste: o português e o Tétum-Praça. Gragoatá, Universidade Federal Fluminense, v. 32, p. 153/8-169.(
download) - ALMEIDA, Nuno Carlos de. 2011. Língua Portuguesa em Timor-Leste, Lisboa: Lidel.
- ARAÚJO, Alberto. 2001. O Futuro da Cooperação Cultural Luso-Timorense, Centro de Estudos dos Povos e Culturas de Expressão Portuguesa, Lisboa: Universidade Católica Portuguesa.
- Atlas de Portugal Ultramarino e das Grandes Viagens Portuguesas de Descobrimento e Expansão. 1948. Lisboa: Junta das Missões Geográficas e Investigações Coloniais. [Atlas, 1948]
- Atlas de Timor Leste. 2002. Faculdade de Arquitectura – Universidade Técnica de Lisboa, GERTIL – Grupo de Estudos de Reconstrução de Timor Leste, Lisboa, Porto, Coimbra: Lidel. [Atlas 2002]
- BABO-SOARES, Dionísio. 2003. Branching from the Trunk: East Timorese Perceptions of Nationalism in Transition. Tese de doutoramento, Australian National University.
- BARBEIRO, Luís et al. 2010. Relatório de Avaliação do Projecto de Reintrodução da Língua Portuguesa em Timor-Leste 2003-2009. Lisboa: Instituto Português de Apoio ao Desenvolvimento (IPAD) & Escola Superior de Educação e Ciências Sociais/ Instituto Politécnico de Leiria.
- BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2004. Evaluation Processes in L2 European Portuguese Narratives, Psychology of Language and Communication, 8 (2), 73-91.(
download) - BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2005.Conceptual-Affective Patterns in Narrative Discourse: a Window on Universaland Language Particular Learning Mechanisms? In: Barbara Bokus (ed.) Studies in the Psychology of Child Language - Papers in Honour of G.W. Shugar , Warszawa: Matrix, 329-346.
- BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2006a.Expressão de emoções e discurso: Aspectos de estratégias linguísticas de avaliação em narrativas produzidas por falantes não nativos do Português Europeu. In: Joaquim Barbosa e Fátima Oliveira (orgs.) (2006) Textos seleccionados do XXI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Lisboa: APL, 219-230.
- BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2006. Enquadramento Cognitivo para a Estrutura Narrativa: uma Proposta de Olhar para a Narrativa a partir da Perspectiva da Linguística Cognitiva de Leonard Talmy. Veredas (Revista da Universidade Federal de Juiz de Fora), Juiz de Fora, Brasil: Editora da UFRJ, 10 (01 e 02) – Jan/Dez 2006, 21-32. (
download) - BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2009. A Língua Portuguesa em Timor: de que forma deve o ensino de Português adaptar-se às diferentes realidades nacionais. Estudos Linguísticos/ Linguistic Studies, 4, Lisboa: CLUNL, FCSH-UNL, Dezembro de 2009, 51-62.(
download) - BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2010a. Ensinar Português no Enquadramento Poliglóssico de Timor-Leste. Palavras, 37, Lisboa: Associação de Professores de Português, Primavera de 2010, 55-65.(
download) - BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2010b. Funções do marcador polissémico ´já’ no Português de Timor-Leste: Importância do conhecimento da(s) línguas(s) materna(s) dos aprendentes do Português L2 no processo da aquisição/aprendizagem da língua não-materna. In: Textos seleccionados do XXV Encontro Nacional da APL, Lisboa: APL, 2010, 211-224.(
download) - BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2011a. Funções da construção ´é que’ no Português de Timor: Para conhecimento das características linguísticas da(s) língua(s) materna(s) (L1) dos aprendentes do Português LNM. In: Textos Seleccionados do XXVI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Porto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2010, CD-ROM, ISBN-13:978-9899744004.(
download) - BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2011b. What do we know of Portuguese as a pluricentric language? Portuguese language usage in East Timor: The case of the polysemous marker ‘já’ and evidence of language contact in East Timorese written L2 texts. In: Augusto Soares da Silva, Amadeu Torres & Miguel Gonçalves (eds.) Línguas Pluricêntricas: Variação Linguística e Dimensões Sociocognitivas / Pluricentric Languages: Linguistic Variation and Sociognitive Dimensions, Braga: Aletheia, Publicações da Faculdade de Filosofia da Universidade Católica Portuguesa, 2011, 127-136.
- BATORÉO, Hanna Jakubowicz (2012). Plurilinguismo timorense e a língua portuguesa dez anos depois da independência. In: TEIXEIRA E SILVA, Roberval; YAN, Qiarong; ESPADINHA, Maria Antónia; LEAL, Ana Varani. (eds.) 2012.IIISIMELP: A formação de novas gerações de falantes de português no mundo. China, Macau: Universidade de Macau. ISBN: 978-99965-1-035-9. CD-ROOM.
- BATORÉO, Hanna Jakubowicz. 2016a. The contact induced partial restructuring of the non-dominating variety of Portuguese in East Timor. In: Rudolf Muhr (ed.) in collaboration with Eugênia Duarte, Amália Mendes, Carla Amóros Negre and Juan A. Thomas, Pluricentric Languages and Non-Dominant Varieties Worldwide: Volume 2: The pluricentricity of Portuguese and Spanish: New concepts and descriptions. Wien/Frankfurt a. Main: Peter Lang Verlag. 286 p. (Series Österreichisches Deutsch-Sprache der Gegenwart Nr. 19), 137-152. ISBN 978-3-631-67914-2(
download)(
download) - BATORÉO, Hanna Jakubowicz & Margarida Casadinho. 2009. O Português – uma língua pluricêntrica: O Caso de Timor-Leste. Revista Portuguesa de Humanidades, Estudos Linguísticos, 13 – 1, Braga: Universidade Católica Portuguesa, 63-79.(
download) - BATORÉO, Hanna Jakubowicz & Margarida Casadinho. 2012. Perception and Evaluation of Language Identity in East Timorese speakers of Portuguese: Language and Cognition in a Multilingual Community, Giuseppe Mininni &, Ana Maria Manuti (eds.), 2012. Applied Psycholinguistic.vol II, Milano: Franco Angeli, 57-61. isbn 978-88-568-4637-9.(
download) . - BATORÉO, Hanna Jakubowicz, Nuno ALMEIDA & Soraia LOURENÇO. 2015. Aspetos da Realidade do Português como Língua Oficial em Timor-Leste: uma reflexão dez anos depois da independência. In: Osório, Paulo e Fernanda de Sousa Bertinetti (orgs). Teorias e Usos Linguísticos. Aplicações ao Português Língua Não Materna. Lisboa: Lidel, 335-358. ISBN 978-989-752-041-9.
- Bexley, Angie. 2007. The Geração Foun, Talitakum and Indonesia: media and memory politics in Timor-Leste. Review of Indonesian and Malaysian Affairs, 41(1): 71-90.
- BAXTER, Allen. 1990. Notes on the Creole Portuguese of Bidau, East Timor. Journal of Pidgin and Creole Languages 5, 1-38.
- BOWDEN, John & John Hajek. 2007. Not just Tetum: language development and the case of Waima’a In: D. Kingsbuty & M. Leech (eds.) East Timor: Beyond Independence, Clayton: Monash University Press, 263-274. CAPELL, A. 1944. Peoples and Languages of Timor. Oceania 14, 191-219, 311-337; 15, 19-48.
- BRITO, Regina Helena Pires. 2002. Reflexões sobre o português em Timor-Leste. Revista Mackenzie: educação, arte e história da cultura, v. 2, 87-95.
- BRITO, Regina Helena Pires de. 2004. A língua adormecida: o caso Timor-Leste. In: Bastos, Neusa (org.) Língua portuguesa em caleidoscópio. São Paulo. UC/FAPESP, 319-329.
- BRITO, Regina Helena Pires de & Benjamin Corte-Real. 2002. Algumas especificidades fonético-fonológicas da variante do português timorense. Actas do VIII Simpósio Internacional de Comunicación Social, v. 1, 147-151.
- BRITO, Regina Helena Pires & Neusa Maria Bastos 2007. “Hello, mister”, “obrigadu barak” e “boa tarde”: desafios da expressão linguística em Timor-Leste. Revista acoalfaplp: acolhendo a alfabetização nos países de língua portuguesa, v. 2, n. 3.
- BUSQUETES, Vera. 2007. «Eu Queria muito aprender português mais» – aspectos da Língua Portuguesa em uso em Timor-Leste pós-independência. Dissertação de Mestrado, São Paulo: Universidade Presbiteriana Mackenzie. (
download) - CABRAL, Estêvão e Martin-Jones, Marilyn. 2008. Writing the Resistance: Literacy in East Timor 1975–1999, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11 (2), 149-169.
- CAETANO, Ana Margarida Azevedo (2014) Desvios na representação grafemática em aprendentes de Português Língua Segunda: análise de uma amostra do universo de professores do Ensino Secundário Técnico-Vocacional de Timor-Leste. Dissertação de Mestrado, Universidade do Minho.(
download) - CARDOSO, Luís. 2001. Timor, os Mitos e as (des)Mistificações. Timor Lorosa’e. Camões, Revista de Letras e Culturas Lusófonas, 14, 172-174. (
download) - CARNEIRO, Alan Silvio Ribeiro. 2010a. As políticas linguísticas e de ensino de línguas em Timor-Leste: desafios de um contexto multilingue, Filolologia linguística poruguesa, 12 (1), 9-25.
- CARNEIRO, Alan Silvio Ribeiro. 2010b. Políticas Linguísticas em Timor-Leste: tensões no campo da formação docente. Cadernos do CNLF, Vol. XIV, Nº 4, t. 3. 3167-3179.(
download) - CARNEIRO Alan Silvio Ribeiro. 2011. Política Linguística em Timor-Leste: uma reflexão acerca dos materiais didácticos.(
download) - CARVALHO, Maria José Albarran. 2001a. Timor Lorosa’e e Direcções Desviantes do Português Conservado / Incompletamente Adquirido na Zona. Studies in Language and Cultures of East Timor. Revista da Universidade Nacional de Timor Lorosa’e University of Western Sydney Macarthur, vol 4.
- CARVALHO, Maria José Albarran. 2001b. Panorama Linguístico de Timor e Identidade Regional, Nacional e Pessoal. Timor Lorosa’e. 2001. Camões, Revista de Letras e Culturas Lusófonas, 14, 66-79.(
download) - CARVALHO, Maria José Albarran. 2001c/ 2005. Timor Lorosa’e, características das línguas crioulas e do português conservado na zona – contribuição para a língua oficial. Studies of Language and Cultures of East Timor, v. 4, 20-36. 2001. Publicado, também, em: D. Carvalho, R. de Azevedo Teixeira e D. Vila Maior (org.) Des(a)fiando Discursos: Homenagem a Maria Emília Ricardo Marques, Lisboa: Universidade Aberta, 221-235(
download) - CARVALHO, Maria José Albarran. 2002a. Aspectos Lexicais do Português Usado em Timor-Leste. Studies in Language and Cultures of East Timor. Revista da Universidade Nacional de Timor Lorosa’e / University of Western Sydney Macarthur, vol 5.
- CARVALHO, Maria José Albarran. 2002b. Tempo da Língua: Reflexões sobre o Caso Timorense a pretexto de uma Exposição». Ler Educação . 2 – 2ª série
- CARVALHO, Maria José Albarran. 2003a. O Português em Timor Lorosa’e, Palavras, nº 23, Primavera 2003, Lisboa: APP, 49-69.
- CARVALHO, Maria José Albarran. 2003b. Panorama linguístico de Timor: Identidade regional, nacional e pessoal. Camões: Revista de Letras e Culturas Lusófonas, 14, 65-89.
- CARVALHO, Maria José Albarran. 2004. Aprendizagem do Léxico Português e Empréstimos. Studies in Language and Cultures of East Timor. Revista da Universidade Nacional de Timor Lorosa’e / University of Western Sydney Macarthur.
- CARVALHO, Maria José Albarran. 2005. Preservação de Subsistemas Gramaticais do Português em Timor Leste Ocupado(
download) - CAVALCANTE, Márcia Vandineide (2013) Ensino de língua portuguesa para professores da pré- escola: Uma experiência eEm Timor-Leste. Universidade Presbiteriana Mackenzie, Dissertação de Mestrado. (
download) - CORTE-REAL, Benjamim. 1998. Mambai and its verbal art genre: a cultural reflection of suru-Ainaro, East Timor. Tese de Doutoramento, Macquarie University, Sydney, Austrália.
- CORTE-REAL, Benjamim. 2000. Social order and linguistic symmetry: the case of Mambai, Suru-Ainaro. Studies of Language and Cultures of East Timor 3: 31-56.
- CORTE-REAL, Benjamim & Regina H. P. Brito. 2006. Aspectos da política-lingüística de Timor-Leste: desvendando contracorrentes. In: M. L. Martins, H. Sousa & R. Cabecinhas (eds.). Comunicação e lusofonia, 123-131. Porto: Campo das Letras.
- COSTA, Luís. 1995. O Português em Timor e o Português de Timor, Revista Internacional de Língua Portuguesa, 14, 51-52.
- COSTA, Luís. 2000. Dicionário de Tétum-Português, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
- COSTA, Luís. 2001. O Tétum, factor de identidade nacional. Timor Lorosa’e. Camões, Revista de Letras e Culturas Lusófonas, 14, 59-64. (
download) - DEUS, Ana Sofia[1] e Osório, Paulo. 2010. A Língua Portuguesa como Factor de União Cultural em Timor-Leste: um Estudo de Caso. Porto (Edições Ecopy). 42 páginas. Colecção Opúsculos 14. ISBN: 978-989-656-111-6.
- DEUS, Isaura Lemos de Deus (2019) O futuro que a educação não garante. Timor Post (18 de Fevereiro): 17.(
download) - DIAS, Miguel. 2011. Entrevista com Hanna J. Batoréo sobre Timor Leste. In: ”Páginas de Português”, Antena 2, 16 de Outubro 2011 (
download) - DURAND, Frédéric. 2010a. Timor-Leste - País no Cruzamento da Ásia e do Pacífico. Um Atlas Histórico-Geográfico. Lisboa: Lidel. ISBN:9789727576432
- DURAND, Frédéric. 2010b. ,História de Timor-Leste Da Pré-História à Actualidade. Lisboa: Lidel. ISBN:9789727573424
- DURAND, Frédéric. 2011a. Timor-Leste: première Etat du 3ème millénaire, Éditions Bélin/ La documentation française. ISBN: 978-2-7011-5409-1.
- DURAND, Frédéric. 2011b. Three centuries of violence and struggle in East Timor (1726-2008), Online Encyclopedia of Mass Violence, [online], published on 14 October 2011, ISSN 1961-9898.(
download) - ENGELENHOVEN, Aone Th.P.G. van. 2006. Ita-nia Nasaun Oin-Ida, ita-nia Dalen Sira Oin-Seluk ‘Our Nation is One, Our Languages Are Different’. In: P. Castro Seixas & A. van Engelenhoven (eds.), Diversidade Cultural na Construção da Nação e do Estado em Timor-Leste, Porto: Universidade Fernando Pessoa, 106-131.
- ESPERANÇA, João Paulo. 2001. O crioulo português de Bidau e a evolução do tétum praça. In: Estudos de Linguística Timorense, Aveiro (Portugal), SUL – Associação de Cooperação para o Desenvolvimento, 19-47 [ ISBN: 972 – 97434 – 1 – X]
- ESPERANÇA, João Paulo. 2004. Os especialistas e a tarefa do ensino da língua em Timor-Leste. Ms.(
download) - ESPERANÇA, João Paulo. 2007. Ensinar português em Timor. (
download) - FONSECA, Sabina da, Paulo OSÓRIO e Rosário Laureano SANTOS. 2015. Contributo para uma Análise do Quadro Linguístico de Timor-Leste: O Caso da Língua Portuguesa. In: Osório, Paulo e Fernanda de Sousa Bertinetti. Teorias e Usos Linguísticos. Aplicações ao Português Língua Não Materna. Lisboa: Lidel, 316-334. ISBN 978-989-752-041-9
- FOX, J. 2005. Ritual languages, Special registers and speech decorum in Austronesian languages. In: A. Adelaar & N. P. Himmelmann (eds). The Austronesian Languages of Asia and Madagascar, London: Routledge, 87-109.
- FREITAS, Joana. 2011a. Assim acabamos por perder um amigo, Macau Hoje de 5 de Setembro de 2011. (
download) - FREITAS, Joana. 2011b. Ensino do Português como Língua Oficial implica lutar para que esta seja veicular (entrevista com Hanna J. Batoréo), Macau Hoje, 16 de Setembro de 2011, 3-5. (
download) - GOGLIA, Francesco & Susana Afonso. 2012. Multilingualism and language maintenance in the East Timorese diaspora in Portugal. Ellipsis 10, 73–99.(
download) - GONÇALVES, Marisa. (no prelo). A Língua Portuguesa e o conflito intergeracional em Timor-Leste, comunicação apresentada no âmbito do Simpósio nº 37, sobre a Língua Portuguesa em Timor-Leste, no âmbito do III SIMELP, Macau, Agosto 2011.(
download) - GUNN, Geoffrey. 2001. Língua e Cultura na construção da Identidade de Timor-Leste. Timor Lorosa’e. Camões, Revista de Letras e Culturas Lusófonas, 14, 14-25. (
download) - HAJEK, John. 2000a. Language planning and the sociolinguistic environment in East Timor: Colonial practice and changing language ecologies. Current Issues in Language Planning, 1, 400-413.
- HAJEK, John. 2000b. Towards a language history in East Timor. Quaderni del Dipartimento di Linguistica – Università di Firenze 10 (2000), 213-227.
- HAJEK, John. 2006a. On the edge of the Pacific: Indonesia and East Timor. In: D. Cunningham, D. Ingram & K. Sumbuk (eds.) Language Diversity in the Pacific, Clevedon: Multilingual Matters, 121-131.
- HAJEK, John. 2006b. Language contact and convergence in East Timor: the case of Tetun Dili. In A.Y. Aikhenvald & R.M.W. Dixon (eds) Grammars in contact: a cross-linguistic perspective, Oxford: Oxford University Press, 163-178.
- HAJEK, John; Catharina Williams-van Klinken & Rachel Nordlinger. 2002. Tetun Dili: a Grammar of an East Timorese Language. Camberra: Pacific Linguistics.
- HAJEK, John & John Bowden. 2010. Waima'a: challenges for language documentation and maintenance in East Timor. In: Margaret Florey (ed.) Endangered languages of Austronesia, Oxford: Oxford University Press, 172-190.
- HATTORI, Ryoko; Matias Gomes; Frances Ajo, Nelson Belo. 2005. The Ethnolinguistic Situation In East Timor. East-West Center Working Papers, International Graduate Student Conference Series, nº. 20.(
download) - HULL, Geoffrey. 1998. The languages of Timor 1772-1997: A literature review. Studies in Languages and Cultures of East Timor, 1, 1-38.
- HULL, Geoffrey. 2000. Current Language Issues in East Timor. Conferência apresentada em Adelaide: University of Adelaide (Austrália).
- HULL, Geoffrey 2001a. A Morphological Overview of the Timoric Sprachbund. Studies in Language and Culture of East Timor 4: 98-205.
- HULL, Geoffrey 2001b. A Língua Portuguesa em Timor: uma perspectiva australiana. Conferência apresentada em: Identidade e Língua: desafios e prioridades para a Educação em Timor-Leste, Centro de Informação e Documentação Amílcar Cabral, Díli e Baucau(
download) - HULL, Geoffrey. 2001c. Língua, Identidade e Resistência. Entrevista a Geoffrey Hull. Timor Lorosa’e. Camões, Revista de Letras e Culturas Lusófonas, 14, 80-92. (
download) - HULL, Geoffrey. 2002. The Languages of East Timor: Some Basic Facts. (Versão revista de 09/02/2002). (
download) - HULL, Geoffrey & Lance Eccles (eds.). 1998-2004. Studies in Languages and Cultures of East Timor. Vol. 1 – 1998, Vol, 3 – 2000, Vol 6 – 2004 Vol. 7 – 2005 Díli: Instituto Nacional de Linguística.
- HULL, Geoffrey & Lance Eccles. 2005. Gramática da Língua Tétum, Lisboa: Lidel.
- LEACH, Michael. 2003. «Privileged ties»: Young people debating Languages, Heritage and National Identity in East Timor. Portuguese Studies Review.11 (1), 137-150.
- LEACH, Michael. 2007. Falar Português: China e Timor-Leste. Arena Magazine, Dez./Jan. 2007-08. Traduzido para português por Fátima Marques. (
download) - LEACH, Michael. 2008. Surveying East Timorese tertiary student attitudes to national identity: 2002-2007. Southeast Asia Research. 16 (3): 405-431.
- LOURENÇO, Soraia. 2011. Um Quadro de Referência para o Ensino do Português em Timor-Leste. Lisboa: Lidel.
- MARQUES, Vítor Rosado, Ana Cristina Roque & Ricardo Roque, (eds.). 2011. Atas do Colóquio ‘Timor: Missões Científicas e Antropologia Colonial’. Lisboa: IICT, ISBN 978-972-672-996-9.(
download) - MATTOSO, José. 2001. Sobre a Identidade de Timor Lorosa'e. Timor Lorosa’e. Camões, Revista de Letras e Culturas Lusófonas, 14, 5-13. (
download) - NORONHA, Luís Cardoso de. 2001. A Questão Linguística Timorense. In: Timor: um País para o Séc.XXI, Instituto de Altos Estudos Militares. Universidade Católica Portuguesa. Centro de Estudos dos Povos e Culturas de Expansão Portuguesa, Lisboa: Atena, 179-181.
- PINTO, Filomena da Imaculada Conceição. 2010. A Percepção da Língua Portuguesa por Estudantes Timorenses do Ensino Superior Português. Dissertação de Mestrado em Ciências da Educação, Especialização em Educação, Comunicação e Linguagem, Faculdade de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Nova de Lisboa.(
download) - SANTOS[1], Ana Sofia Rodrigues dos. 2009. O Ensino da Língua Portuguesa em Timor-Leste: o Método Português em Timor e a importância do Tétum (L1) na Aquisição do Português (L2), Dissertação de Mestrado em Ensino do Português como L2 e LE, FCHS da Universidade Nova de Lisboa(
download) - SEIXAS, Paulo Castro. 2011. Timor-Leste na construção científica pós-colonial nos últimos 10 em Portugal. In: Colóquio Timor: Missões Científicas e Antropologia Colonial. Lisboa: Arquivo Histórico Ultramarino.(
download) - SEIXAS, P. Castro & A. van Engelenhoven (eds.). 2006. Diversidade Cultural na Construção da Nação e do Estado em Timor-Leste, Porto: Universidade Fernando Pessoa.
- SILVA, Kelly. 2006. Elites Timorenses e a Construção do Estado: Projecções Identitárias, Ressentimentos e Jogos de Poder. In: Seixas, Paulo e Engelenhoven, Aone (eds.) Diversidade Cultural e a Construção do Estado e da Nação em Timor-Leste. Porto: Editora Universidade Fernando Pessoa, 179-192.
- SILVA, Maria da Luz Santos e Hanna Jakubowicz BATORÉO. 2015. Aquisição e aprendizagem da morfologia e morfossintaxe verbal pelos falantes de herança das comunidades imigrantes na Suíça. In: Osório, Paulo e Fernanda de Sousa Bertinetti (eds.). Teorias e Usos Linguísticos. Aplicações ao Português Língua Não Materna. Lisboa: Lidel, 55-68. ISBN 978-989-752-041-9.
- SOARES, Lúcia Vidal. 2009a. Le portugais, langue d’enseignement au Timor Oriental – le Manuel comme outil de promotion du droit à la différence linguistique et culturelle, Colloque AFDECE, ESELx, Novembro, 2008. In: Approches comparées de l'enseignement des langues et de la formation des enseignants de langues, Paris: L’Harmattan.
- SOARES, Lúcia Vidal. 2009b. Ensino/aprendizagem do português no contexto plurilingue de Timor-Leste: rola ou lakateu? rola e lakateu!, texto apresentado no SIMELP II, Universidade de Évora, Outubro, 2009. (
download) - SOARES, Lúcia Vidal. 2009c. Haverá horta na horta? - a importância dos aspectos sócio-culturais na produção de suportes didácticos. In: Textos do Seminário Metodologias e Materiais para o Ensino do Português como Língua Não Materna, promovido pelo ILTEC, Fundação Calouste Gulbenkian, Outubro 2009, 59-64.(
download) - SOARES, Lúcia .2011. Qual o papel da Língua Portuguesa na Política Educativa em Timor Leste. In: Ana Bénard da Costa e Antónia Barreto (coord.) Portugal e os Palop: Cooperação na área da Educação, 95-102. ISBN: 978-972-8335-20-5.(
download) - SOARES, Lúcia & ARAUJO E SÁ, Maria Helena. 2014. Le manuel de langue portugaise au Timor Oriental, carrefour de rencontres plurilingues. In Derivry-Plard, Martine / Alao, George,Yun-Roger, Soyoung et Suzuki, Elli, Dispositifs éducatifs en contexte mondialisé et didactique plurilingue et pluriculturelle. Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien: Peter Lang. Collection Transversales. Langues, sociétés, cultures et apprentissages. Vol. 38 .
- SOARES, Lúcia & ARAÚJO E SÁ, Maria Helena. 2012. O Babel timorense – à procura das línguas que cheiram a sândalo. REDINTER - Intercompreensão, 4.
- SOARES, Lúcia. 2014. Línguas em Timor-Leste: que gestão escolar do pluriluinguismo? Doutoramanto em Didática e Formação, Aveiro: Universidade de Aveiro. (
download) - SOUSA, Lúcio. 2005. A bandeira portuguesa em Timor Leste: hau hanoin. In Monumentos Portugueses em Timor-Leste. Lisboa: Crocodilo Azul, 36-38.
- SOUSA, Lúcio. 2008a. As Casas e o mundo: identidade local e Nação no património material e imaterial de Timor Leste. In: Fernando Cruz (2008). (org). Actas do III Congresso Internacional sobre Etnografia 2007. Lisboa: Associação para a Investigação e Desenvolvimento Sócio-Cultural - AGIR . 196-227.
- SOUSA, Lúcio. 2008b. ‘Vocês vieram para roubar as minhas palavras’ – Etnografia do caminho das palavras. In Sónia Frias. (2008). (org). Etnografia e Emoção. O Instituto Superior de Ciências Sociais e Políticas (ISCSP) – Universidade Técnica de Lisboa (UTL), 87-97.
- SOUSA, Lúcio. 2009. Denying peripheral status, claiming a role in the nation: sacred words and ritual practices as legitimating identity of a local community in the context of the new nation. In: Christine Cabasset-Semedo & Frédéric Durand. (2009). (org East-Timor How to Build a New Nation in Southeast Asia in the 21st Century?) IRASEC / CASE, 105-120.
- SOUSA, Lúcio 2010. ‘This is the beginning of the relationship’: material supports of cultural translation. In: Paulo Seixas. (2010). (org). Translation, Society and Politics in Timor-Leste. Porto: Universidade Fernando Pessoa.
- SOUSA, Lúcio. (no prelo). A Casa como enunciado: traduções do nós e dos outros na Casa e narrações de origem entre os Bunak – Bobonaro, Timor-Leste. In Diálogos Interculturais: Os novos Rumos da Viagem, Porto: Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Instituto Politécnico do Porto - ISCAP, POLITEMA.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2005a. The ecology of language reform in Timor-Leste: A language rights perspective. Studies in Languages and Cultures of East Timor, 7, 13-35.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2005b. The ecology of language planning in Timor-Leste. Development Bulletin, 63, 116-120.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2007. Sustaining Language Policy and Language Rights in East Timor: Where to from here? In: M. Leach and D. Kingsbury (Eds.). East Timor: Beyond Independence. Monash papers on Southeast Asia; no. 65 Publisher Clayton, Vic: Monash University Press. Chapter 17. ISBN 9781876924492 1876924497.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2008. Language and identity in East Timor: The discourses of nation-building. In: Language Problems and Language Planning 32(2), 153-179.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2009. The language situation in Timor-Leste. Current issues in language planning 10 (1), 1-68.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2011a. The language situation in Timor-Leste. In: R. Kaplan and R. Baldauf (Eds.). Language Planning in the Asia Pacific: Hong Kong, Timor-Leste and Sri Lanka. London and New York, Routledge. Independence Clayton, Vic: Monash University Press, 92-159.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2011b. Language choice as an index of identity: Linguistic landscape in Dili, Timor-Leste. International Journal of Multilingualism 9 (1), 15-34.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2011c. Timor-Leste: Sustaining and maintaining the national languages in education. Current Issues in Language Planning 12 (2), 289-308.
- TAYLOR-LEECH, Kerry. 2012. Timor-Leste: Multilingual Education for All? Ellipsis 10, 55- 72.(
download) - THOMAZ, Luís Filipe Reis. 1974. Timor: Notas Histórico-Linguísticas, Portugaliae Historica 2, 167-300.
- THOMAZ, Luís Filipe Reis. 1981. The Formation of Tetum-Praça, Vehicular Language of East Timor, In: Philips N.; Anwar K. (eds.) (1981). Papers on Indonesian Languages and Literatures, Paris, Cahiers d’Archipel 13, 54-83.
- THOMAZ, Luís Filipe Reis. 1998. De Ceuta a Timor, 2ª Edição, Lisboa: Difel.
- THOMAZ, Luís Filipe Reis. 2000. Timor Loro Sae: uma Perspectiva Histórica, In: Timor um país para o séc. XXI, Instituto de Altos Estudos Militares, Lisboa: Universidade Católica Portuguesa.
- THOMAZ, Luís Filipe Reis. 2002.Babel Loro Sa’e - O Problema Linguístico de Timor-Leste, Colecção Cadernos Camões. Lisboa: Instituto Camões.
- WILLIAMS-VAN KLINKEN, Catherine & John Hajek. 2006. Patterns of address in Tetun Dili, East Timor. In: C. Norrby and J. Warren (eds) Patterns of Address Worldwide. Special number of Australian Review of Applied Linguistics 29(2), 21.1-21.18. (
download)
1Ana Sofia Deus = Ana Sofia Santos


