Instituto Camões UEM
Página Inicial
Quem somos
Informação sobre a Cátedra
Observatório
Observatório de Neologismos do Português de Moçambique
Didáctica
Didáctica do Português L2
Perguntuguês
Perguntuguês - Consultório Linguístico
Bibliografias
Variedades Não Europeias do Português
Recursos
Recursos Linguísticos
Contacto

CÁTEDRA "PORTUGUÊS LÍNGUA SEGUNDA E ESTRANGEIRA"

Bibliografia sobre o Português de Angola (1968-2011)

Organização: Liliana Inverno

 

  1. ABSHIRE, David e Michael A. Samuels (orgs.) (1969) Portuguese Africa: A Handbook. New York, Washington, London: Praeger Publishers.
  2. AGUALUSA, José Eduardo (2004/2005) A língua portuguesa em Angola - língua materna versus língua madrasta. Uma proposta de paz. USP, X(10), 27-33. ( download)
  3. ANÇÃ, Maria Helena (1998) Conhecimentos em português-língua segunda – Cabo Verde e Angola. In Carlos Reis (ed.), Actas do V Congresso Internacional de Didáctica da Língua e da Literatura, vol. 1 (Vol. 1, pp. 1031-1042). Coimbra: Almedina.
  4. ANÇÃ, Maria Helena (2002) A Língua Portuguesa em África. Revista Internacional de Língua Portuguesa, 2: 14-24.
  5. BACELAR DO NASCIMENTO, Maria Fernanda, José Bettencourt Gonçalves, Luísa Pereira, Antónia Estrela, Afonso Pereira, Rui Santos e Sancho M. Oliveira (2006) The African varieties of Portuguese: compiling comparable corpora and analyzing data-derived lexicon. In Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2006, pp. 1791-1794. Genoa, Italy, 22-28 May 2006. ELRA. ( download)
  6. BACELAR DO NASCIMENTO, Maria Fernanda, Luísa Pereira, José Bettencourt Gonçalves, Antónia Estrela, Afonso Pereira, Rui Santos, Sancho M. Oliveira e Perpétua Gonçalves (2007) Especificidades das variedades africanas do português na formação dos professores. In Paulo Feytor Pinto (org.) Saber ouvir / Saber falar. Lisboa: Associação de Professores de Português.
  7. BACELAR DO NASCIMENTO, Maria Fernanda, Luísa Pereira, Antónia Estrela, José Bettencourt Gonçalves e Sancho M. Oliveira (2008) Aspectos de unidade e diversidade do Português: as variedades africanas face à variedade europeia. Veredas, 9: 35-60. ( download)
  8. BARRETO, Manuel (1968) O ensino do português como língua segunda em África. In Actas do I simpósio luso-brasileiro sobre a língua portuguesa contemporânea, pp. 145-157. Coimbra: Coimbra Editora.
  9. BARROS, Agnela (2002) A situação do português em Angola. In Maria Helena Mira Mateus (ed.). Uma Política de Língua para o Português, pp. 35-44. Lisboa: Colibri.
  10. BARROS, Elizabete Umbelino de (2007) Línguas e linguagens nos candomblés de nação Angola. Tese de doutoramento em Semiótica e Linguística Geral submetida à Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. ( download)
  11. BERNARDES, Octávio N. Canhão (1970) A língua portuguesa de Angola. A Bem da Língua Portuguesa, 21: 93-104.
  12. BONVINI, Emilio (1994) Angola: language situation. In R.E. Asher e J. M. Y. Simpson (orgs.) The Encyclopedia of Language and Linguistics, pp. 127-128. Oxford, New York, Seoul, Tokyo: Pergamon Press.
  13. BRITO, A. (2008) Grammar variation in the expression of arguments: the case of the Portuguese Indirect Object. Phrasis, 2: 31-58.
  14. BROOKSHAW, David (1999) Da oralidade à literatura e da literatura à oralidade. Angolê: Artes, Letras, Ideias, 1: 30-34.
  15. CABRAL, Lisender Augusto Vicente (2005) Complementos verbais preposicionais do português em Angola (2 volumes). Universidade de Lisboa, Tese de Mestrado.
  16. CAMPO, José Luís de Azevedo do (1996) Funktional-kommunicative Darstellung eines angolanischen Originaltextes sowie Vergleich mit seinen Entsprechungen im europäischen Portugiesischen und Deutschen. In Ruth Degenhardt, Thomas Stolz e Hella Ulferts (eds.), Afrolusitanistik - eine vergessene disziplin in Deutschland (Dokumentation des 2. Bremer Afro-Romania-Kolloquiums vom 27.-29. Juni 1996) pp. 60-78. Bremen: Universität Bremen.
  17. CARVALHO, José G. Herculano de (1971) A difusão da língua portuguesa em África. Luanda: Universidade de Luanda.
  18. CARVALHO, Maria José Albarran (1985) Passivas estranhas ao português europeu. Angolê, 3: 2-3.
  19. CARVALHO, Paulo de (1991) Estrutura social e linguagem: o caso da Angola colonial. Coimbra: Instituto de Antropologia da Universidade de Coimbra – Centro de Estudos Africanos.
  20. CHABAL, Patrick (1995) Aspects of Angolan literature: Luandino Vieira and Agostinho Neto. African Languages and Cultures, 8 (1): 19-42.
  21. CHAVAGNE, Jean-Pierre (2005) La langue portugaise d’Angola. Etudes des écarts par rapport à la norme européenne du portugais. Université de Lyon 2, Tese de Doutoramento. ( download)
  22. COELHO, F. A. (1880-86) Os dialectos românicos ou neolatinos na África, Ásia e América. Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa (Republicados In Jorge Morais-Barbosa (ed.) 1967. Estudos Linguísticos Crioulos. Lisboa: Academia Internacional de Cultura Portuguesa) .
  23. COSTA, António Fernandes da (1997) Rupturas estruturais do português e línguas bantas em Angola. Para uma análise diferencial. Universidade do Minho (Braga – Portugal), Tese de Doutoramento.
  24. CUESTA, Pilar Vazquez (1990) O ensino do português enquanto língua segunda em Angola. Angolê: Artes, Letras, Ideias, 1: 15-18. Dias, Hildizina (1991) Os empréstimos lexicais das línguas bantu no português. Actas do Simpósio Nacional sobre Língua Portuguesa em África. Santarém: Escola Superior de Santarém.
  25. di GREGORIO, Anete Mariza Torres (2006) Particularidades linguísticas no português de Angola. Revista Philologus, 11 (34). ( download)
  26. ENDRUSCHAT, Annette (1986) Zur sozialen Varianz des Portugiesischen in der Volksrepublik Angola unter besonderer Berücksichtigung der “linguagem dos muceques”, Beiträge zur Romanischen Philologie 1: 89-92. ( download)
  27. ENDRUSCHAT, Annette (1989) Création lexicale en portugais parlé dans la République populaire d’Angola In Jean-Michel Massa e Matthias Perl (eds.), La langue Portugaise en Afrique: Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, St-Thomas, pp. 69-86. Rennes: Presses Universitaires de Rennes 2, Université de Haute Bretagne.
  28. ENDRUSCHAT, Annette (1990a) Studien zur portugiesischen Sprache in Angola (unter besonderer Berücksichtigung lexikalischer und soziolinguistischer Aspekte). Frankfurt am Main: Verlag Teo Ferrer de Mesquita (TFM), Domus Editoria Europaea (DEE), Verlag Axel Schönberger.
  29. ENDRUSCHAT, Annette (1990b) A língua falada como força motriz do desenvolvimento do português angolano. Angolê: Artes, Letras, Ideias 1: 8-11 (vide também o mesmo título em Lusorama 12: 63-72).
  30. ENDRUSCHAT, Annette (1991) Zu Fragen der historischen und perspektivischen Entwicklung der portugiesischen Sprache als Kommunikationsmittel in Angola. In Matthias Perl e Axel Schönberger (eds.). Studien zum Portugiesischen in Afrika und Asien. Akten des 1. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik (Berlim 20-23 Setembro 1990), pp. 9-20. Frankfurt am Main: Verlag Teo Ferrer de Mesquita.
  31. ENDRUSCHAT, Annette (1993) Syntaktische Besonderheiten des angolanischen Portugiesisch aus der Sicht des Zweitsprachenerwerbs. In Christoph Strosetzki (ed.) Studia Hispanica - Akten des Deutschen Hispanistentages (Göttingen 28.2.-3.3.1991), pp. 328-339. Frankfurt am Main: Vervuert Verlag.
  32. ENDRUSCHAT, Annette (1993) Acerca da colocação dos pronomes clíticos no português de angolanos e moçambicanos, sua problemática no contexto dos diferentes e na aquisição da linguagem. In Associação Portuguesa de Linguística (ed.), Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas, pp. 95-102. Lisboa: LIDEL.
  33. ENDRUSCHAT, Annette(1996) Die Präposition com im Afroportugiesischen: Versuch einer neuen Interpretation ihrer spezifischen Verwendung. In Ruth Degenhardt, Thomas Stolz e Hella Ulferts (eds.), Afrolusitanistik - eine vergessene disziplin in Deutschland (Dokumentation des 2. Bremer Afro-Romania-Kolloquiums vom 27.-29. Juni 1996), pp. 243-278. Bremen: Universität Bremen.
  34. FERNANDES, João e Zavoni Ntondo (2002) Angola: povos e línguas. Luanda: Editorial Nzila.
  35. FERREIRA, Manuel (1990 [1983]) Numa perspectiva sociocultural. Que futuro para a língua portuguesa em África? In Instituto de Cultura e Língua Portuguesa (ed.), Actas do Congresso sobre a situação actual da língua portuguesa no mundo – Lisboa 1983 (2ª edição), pp. 248-272. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.
  36. FIGUEIREDO, Carlos (2003) O português em Angola (algumas considerações em contexto literário). 1as Jornadas de Língua e Cultura Portuguesa, pp. 113-128. Universidade de Lisboa: Faculdade de Letras, Departamento de Língua e Cultura Portuguesa.
  37. FIRMINO, Gregório (2009) A dimensão linguística da integração regional entre países da SADC (Premissas e Perspectivas). In Armando Lopes e Gregório Firmino (orgs.) Linguística, diversidade cultural e integração regional/ Linguistics, cultural diversity and regional integration, pp. 55-68. Maputo: Imprensa Universitária/Universidade Eduardo Mondlane.
  38. FONSECA, Hely Dutra Cabral da (2010) Marcas do passado e as variedades do português no Brasil e em Angola. Humanas (3). ( download)
  39. FONSECA, Hely Dutra Cabral da (2011) Línguas africanas e a estrutura V+NEG no português do Brasil e d’Angola. Papia, 2 (21): 195-208. ( download)
  40. GARTNER, Eberhard (1983) Syntaktische Besonderheiten des Portugiesischen in Angola. Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt – Universitat zu Berlin, 32(3): 295-298.
  41. GARTNER, Eberhard (1986) Remarques sur la syntaxe du portugais en Angola et au Mozambique. Linguistiche Arbeitsberichte, 53: 21-45.
  42. GARTNER, Eberhard (1989a) Remarques sur la syntaxe du Portugais en Angola et au Mozambique. Etudes Portugaises et Brésiliennes, XXI: 29-53.
  43. GARTNER, Eberhard (1989b) Remarques sur la syntaxe du portugais en Angola et au Mozambique. In Jean-Michel Massa e Matthias Perl (eds.), La langue Portugaise en Afrique: Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, St-Thomas, pp. 29-53. Rennes: Presses Universitaires de Rennes 2, Université de Haute Bretagne.
  44. GARTNER, Eberhard (1989c) Remarques sur la syntaxe du portugais en Angola et au Mozambique. Études Portugaises et Brésiliennes, 21: 29-54.
  45. GARTNER, Eberhard (1989d) Syntaktische Besonderheiten des Portugiesischen in Angola und Moçambique. In Matthias Perl (ed.) Portugiesisch und Crioulo in Afrika: Geschichte, Grammatik, Lexik, Sprachentwicklung, pp. 184-214. Leipzig: Karl Marx Universität, Sektion Theoretische und Angewandte Sprachwissenschaft.
  46. GARTNER, Eberhard (1996) Particularidades morfossintácticas do português de Angola e Moçambique, Confluências. 12: 29-58.
  47. GARTNER, Eberhard (1997) Coincidências dos fenómenos morfo-sintácticos do substandard do português do Brasil, de Angola e de Moçambique In Ruth Degenhardt, Thomas Stolz e Hella Ulferts (eds.), Afrolusitanistik - eine vergessene disziplin in Deutschland (Dokumentation des 2. Bremer Afro-Romania-Kolloquiums vom 27.-29. Juni 1996) pp. 146-180. Bremen: Universität Bremen.
  48. GARTNER, Eberhard (2003-2006) Algumas particularidades morfossintácticas do Português extra-europeu e o problema do contacto linguístico, Revista Portuguesa de Filologia - Miscelânea de Estudos In Memoriam de José G. Herculanode Carvalho, 25 (1): 223-256.
  49. GOMES, Aleixo (1973) A pronúncia do português ultramarino. A bem da língua portuguesa - Boletim da Sociedade de Língua Portuguesa, 23: 208-214.
  50. GONÇALVES, Perpétua (1999) A génese de línguas formadas em contextos multilingues: Uma abordagem paramétrica. In Ernesto d’Andrade, Dulce Pereira e Maria Antónia Mota (orgs.) Crioulos de base portuguesa – Actas do Workshop sobre Crioulos de Base Lexical Portuguesa, pp. 247-257. Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística.
  51. GONÇALVES, Perpétua(2000) Para uma aproximação Língua-Literatura em português de Angola e de Moçambique. Via Atlântica (4), 212-223. ( download)
  52. GONÇALVES,, Perpétua (a publicar) O português em África. In Centro de Linguística da Universidade de Lisboa (ed.), Gramática do português (organizada a pedido da Fundação Calouste Gulbenkian).
  53. HALME, R. (2005) Angola: language situation. In Keith Brown (Ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics (vol. 1), pp. 261-282. Amsterdam, Oxford: Elsevier.
  54. HAMILTON, Russel G. (1991) Lusophone literature in Africa: language and literature in Portuguese-writing Africa. Callaloo, 14(2), 313-323.
  55. HOLM, John (2009) The genesis of the Brazilian Vernacular: insights from the indigenization of Portuguese in Angola. Papia (19), 93-122. ( download)
  56. HOLM, John e Liliana Inverno (2005) The Vernacular Portuguese of Angola and Brazil: partial restructuring of the noun phrase. Comunicação apresentada no Encontro Annual da Associação: Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola, Université d'Orléans, 27-29 de Junho, 2005.
  57. INVERNO, Liliana (2004) Português vernáculo do Brasil e português vernáculo de Angola: reestruturação parcial vs. mudança linguística. In Mauro Fernández, M. Fernández-Ferreiro e Nancy Vázquez Veiga (eds.) Los Criollos de base ibérica: ACBLPE, pp. 201-213. Madrid: Iberoamericana/Frankfurt am Main: Vervuert.
  58. INVERNO, Liliana (2006) Angola’s Transition to Vernacular Portuguese. Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Tese de Mestrado.
  59. INVERNO, Liliana (2008) Transição de Angola para o português vernáculo: uma história sociolinguística. In Luís Reis Torgal (coord.) Comunidades Imaginadas, pp. 169-182. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.
  60. INVERNO, Liliana (2009) A transição de Angola para o português vernáculo: estudo morfossintático do sintagma nominal. In Ana M. Carvalho (ed.) Português em contato, pp. 87-106. Madrid, Frankfurt: Iberoamericana, Editorial Vervuert.
  61. INVERNO, Liliana (2011) Contact-induced restructuring or Portuguese morphosyntax in interior Angola: evidence from Dundo (Lunda Norte). Universidade de Coimbra, Tese de Doutoramento.
  62. KAMBWA, Augusto (2003) A problemática da coabitação linguística em Angola. Dossier (Orações de Sapiência), 2, 117-132.
  63. LABAN, Michel (1982) Angola: le témoignage de Uanhenga Xitu. Bulletin des études portugaises et brésiliennes, 42(43): 45-68.
  64. LEIRIA, Isabel (2004) Português língua segunda e língua estrangeira: Investigação e ensino. Idiomático. Revista Digital de Didáctica de PLNM, nº 3. Centro Virtual Camões.
  65. LEIRIA, Isabel (2008) Português em África / Português de África. In Atti del convegno Da Roma all’Oceano – La lingua portoghese nel mondo (29-30.03.2007), pp. 87-95. Roma: La Nuova Frontiere.( download)
  66. LIMA, Adelino Figueiredo (1985) Estudos afro-brasileiros. Lisboa: Instituto Amaro da Costa.
  67. LIPSKI, John (2005) A history of Afro-Hispanic Language. Five centuries, five continents. Cambridge: Cambridge University Press.
  68. LIPSKI, John(2008) Angola e Brasil: vínculos linguísticos afro-lusitanos. Veredas, 9: 83-98. ( download)
  69. LIPSKI, John (2009) Os primeiros contatos afro-portugueses. In Ana M. Carvalho (ed.), Português em contato (pp. 11-30). Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert Verlag.
  70. LOPES, Armando (2002) O Português como língua segunda em África: problemáticas de planificação e política linguística. In Maria Helena Mateus (org.) Uma política de língua para o Português, pp.15-31. Lisboa: Colibri.
  71. MACEDO, Elisa (1999) A regência verbal no português dos países africanos lusófonos: norma ou desvio. In Eberhard Gärtner, Christine Hundt e Axel Schönberger (orgs.) Estudos de história da língua portuguesa, pp. 281-290. Frankfurt am Main: TFM.
  72. MADEIRA, Sandra (2008) Towards an annotated bibliography of restructured Portuguese in Africa. Universidade Coimbra, Tese de Mestrado.
  73. MARQUES, Irene (1990) Algumas considerações sobre a problemática linguística em Angola. Actas do Congresso sobre a Situação Actual da Língua Portuguesa no Mundo – 1983 (volume I), pp. 205-224. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.
  74. MARTINHO, Ana Maria (1996) Manuais e ensino do português em Angola e Moçambique. In Inês Duarte e Isabel Leiria (orgs.) Actas do Congresso Internacional sobre o Português, volume III, pp. 75-89. Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística e Colibri.
  75. MASSA, Jean-Michel e Matthias Perl (1989) La langue Portugaise en Afrique: Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, St-Thomas. Rennes: Presses Universitaires de Rennes 2, Université de Haute Bretagne.
  76. MBANGALE, Machozi Tshopo (2005) As unidades neológicas do português em África. Babilónia. Revista Lusófona da Línguas, Culturas e Tradução, 2(3): 179-188. ( download)
  77. MENDES, Beatriz Correia (1985) Contributo para o estudo da língua portuguesa em Angola. Lisboa: Instituto de Linguística da Faculdade de Letras de Lisboa.
  78. MIGUEL, Maria Helena (2003) Dinâmica da pronominalização no Português de Luanda. Luanda: Nzila.
  79. MOSER, Gerald e Manuel Ferreira (1983) Bibliografia das literaturas africanas de expressão portuguesa. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.
  80. NETO, Conceição Garcia (2009) O perfil linguístico e comunicativo dos alunos da Escola de Formação de Professores Garcia Neto (Luanda-Angola). Universidade de Lisboa, Tese de Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa. ( download)
  81. OLIVEIRA, Marilza (2008) Português brasileiro, português moçambicano e as línguas crioulas de base portuguesa, Veredas, 9: 99-114.
  82. OLIVEIRA, Márcia Santos Duarte de e Eduardo Ferreira dos Santos (2007) Pronomes nulos na posição de sujeito no português de Angola - um estudo preliminar. Filologia e Linguística Portuguesa (9), 85-102.( download)
  83. PERL, Matthias (1986) Le portugais et le créole portugais en Afrique. LAB, 53 : 2-20.
  84. PERL, Matthias (1989a) Le portugais et le créole portugais en Afrique – Réflexions sur la variation et la planification linguistiques. In Jean-Michel Massa e Matthias Perl (eds.), La langue Portugaise en Afrique: Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, St-Thomas, pp. 9-27. Rennes: Presses Universitaires de Rennes 2, Université de Haute Bretagne.
  85. PERL, Matthias (1989b) Algunos resultados de la comparación de fenómenos morfosintácticos del "habla bozal” de la "linguagem dos musseques”, del "palenquero” y de lenguas criollas de base portuguesa. In Estudios sobre Español de América y Lingüística Afro Americana (Ponencias presentadas en el 45 Congreso Internacional de Americanistas), pp. 369-380. Bogota: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo.
  86. PERL, Matthias (1998) O português em Angola: Reflexões. In VIII Encontro da Associação das Universidades de Língua Portuguesa, volume I, pp. 109-126. Macau: Centro Cultural da Universidade de Macau.
  87. PERL, Matthias(2000) Interferência do kimbundu no português falado em Luanda. Luanda, Porto: Chá de Caxinde, Campo das Letras.
  88. PERL, Matthias (2002) Ensino da Língua Portuguesa no Contexto de Angola. In Maria Helena Mira Mateus (ed.), Uma política de língua para o português, pp. 45-50. Lisboa: Edições Colibri.
  89. PETTER, Margarida Taddoni (2007) Uma hipótese explicativa do contato entre o português e as línguas africanas. Papia (17): 9-19.
  90. PETTER, Margarida Taddoni (2008a) Variedades linguísticas em contato: português angolano, português brasileiro e português moçambicano. Universidade de São Paulo, Tese de Livre-docência.
  91. PETTER, Margarida Taddoni (2008b) O léxico compartilhado pelo português angolano, brasileiro e moçambicano. Veredas(9): 61-82. ( download)
  92. PETTER, Margarida Taddoni (2009) Aspectos morfossintáticos comuns ao português angolano, brasileiro e moçambicano. Papia (19): 201-220. ( download)
  93. REINECKE, John Ernest (1937) Marginal languages: a sociological survey of the creole languages and trade jargons. Yale University, Tese de Doutoramento.
  94. SANTOS, Eduardo Ferreira dos (2009) Uma abordagem do CP clivado no português de Angola. Comunicação apresentada no II SIMELP (Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa), Universidade de Évora.
  95. SANTOS, Eduardo Ferreira dos (2010) A periferia esquerda da sentença no português de Angola. Tese de Mestrado em Filologia e Língua Portuguesa apresentada à Universidade de São Paulo. ( download)
  96. SANTOS, Eduardo Ferreira dos (2011) A categoria tópico no português de Angola. Linha d'Água(24), 116-126. ( download)
  97. SANTOS, Eduardo Ferreira dos e Márcia Santos Duarte de Oliveira (2011) Aspectos da categoria foco no português de Angola. Filologia e Linguística Portuguesa, 13 (2): 269-304. ( download)
  98. SCHUCHARDT, Hugo (1888) On creole Portuguese. In T. L. Markey (ed.), The ethnography of variation: selected writings on pidgins and creoles (pp. 59-72). Ann Arbon: Karoma. Silva Neto, Serafim da (1950) Falares crioulos. Brasília (5): 3-28.
  99. SCHUCHARDT, Hugo(1957 [1986]) História da língua portuguesa (4ª ed.). Rio de Janeiro: Presença, Instituto Nacional do Livro, Fundação Nacional Pró-Memória. Teixeira, Eliana Pitombo. O pronome você no português de Luanda.( download)
  100. TEIXEIRA, Eliana Sandra Pitombo e Norma Lucia Fernandes Almeida (2011) A indeterminação do sujeito no português angolano: uma comparação com o português do Brasil. Papia, 1 (21), 99-111. ( download)
  101. TEIXEIRA, José Carlos (2009) Dicionário de Mwangolé. Luanda: Maianga.
  102. VALKHOFF, Marius F. (1966) Studies in Portuguese and Creole: with special reference to South Africa. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
  103. VALKHOFF, Marius F. (1975) Miscelânea Luso-Africana – colectânea de estudos coligidos. Lisboa: Junta de Investigações Científicas do Ultramar.
  104. VANSINA, Jan (2001) Portuguese vs Kimbundu: language use in the colony of Angola (1575- c. 1845). Bull. Séanc. Acad. R. Sci. Outre-Mer Mede. Zitt. K. Acad. Overzeese Wet, 47: 267-281.
  105. VASCONCELLOS, José Leite de (1897-1899) Dialectos crioulos portugueses de África. Revista Lusitana (5), 241-261.
  106. VASCONCELLOS, José Leite de (1901 [1987]) Esquisse d’une dialectologie portugaise (3ª ed.). Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa – INIC
  107. VILELA, Mário (1995) Algumas tendências da língua portuguesa em África. Ensino e língua portuguesa: léxico, dicionário, gramática, pp. 45-72. Coimbra: Almedina.
  108. VILELA, Mário(1999) A língua portuguesa em África: tendências e factos. Africana Studia (1): 175-195.
  109. VILELA, Mário(2002) Reflections on language policy in African countries with Portuguese as an official language. Current Issues in Language Planning, 3 (3): 306-316.

Cátedra de Português Língua Segunda e Estrangeira   |    Contacto